[팝송영어] 레미제라블 OST 전곡 (Master Of The House - Sacha Baron Cohen, Helena Bon...) 단어 표현 <가사/해석/뮤비>

Posted by Joe Hey,dude!
2014. 10. 22. 14:06 영어 표현 모음/레미제라블 OST


영어는 수학처럼 공식을 암기한 후 바로 적용이 불가능합니다. 
왜냐면, 언어이기 때문이지요. 
많이 듣고, 많이 읽고, 많이 말 하는 사람이 결국 이깁니다. 
오늘도 Just Keep Listening !!



설명을 보시고 뭔 소리야! 하시는 분들은 Just Keep Listening 아래 글 부터 봐주세요.



레미제라블에서 몇 안되는 흥겨운 노래 중의 하나입니다.


그렇다고 내용이 좋은 건 아니고


여관에 오는 손님들을 어떻게 벗겨먹을까 하는 내용이 담긴 노래죠 :)


생소한 단어가 많이 있을 것 같아 이번 포스팅에는 단어와 표현 위주로 보도록 하겠습니다.


이번 포스팅 대부분의 단어는 실제 사용되는 빈도가 극도로 낮은 단어들이 많으니


머리 식히기 정도로 이해하시면 됩니다. 


실 생활에서 빈도나 활용도가 높은 단어는 빨간색으로 표시해둘게요 !





  • My band of soaks, 

<band of : ~ 다발>

내 양말 뭉치, 


  • my den of dissolute's

<den : 소굴>

나의 품행이 더러운 이들을 위한 소굴


  • my always pissed as newts

<pissed as newt : (술이) 억병으로 취한)

나의 항상 취해있는 친구들


  • My sons of whores 

<Whore : 매춘부, 음탕한 여자>

나의 창녀들의 아들


  • Homing pigeons 

<homing pigeon : 먼 길을 갔다가 집으로 돌아오도록 훈련된 비둘기>



  • And they crawl out on all fours

<on four limbs : 네 발로, 기어서>

그리고 그들은 네 발로 기어서 나가지



  • And meet the best Innkeeper in town

<innkeper : 여관주인>

그리고 이 마을 최고의 여관 주인을 만나세요



  • All of them crooks

<crook : 사기꾼>

사기꾼들이지요


  • Rooking their guests

<rook : 떼까마귀, 바가지를 씌우다>

손님들에게 바가지를 씌우고



  • A gent of good intent

<gent : 남자, 품위있는> <intent : 몰두하는, 의지, 집중된>

부지런한 신사랍니다.


  • Customers appreciate a bon-viveur

<bon-viveur : 인생을 즐기며 사는 사람>

손님들은 인생을 즐길줄 아는사람인 저에게 감사해 하죠



  • Pickin' up their knick-knacks
<knick-knacks : 작은 장식품>
그들의 물건들을 슬쩍 하지요

  • Everybody's bosom friend
<bosom friend : 절친한 친구>
모두의 절친 이랍니다.

  • Everybody's chaperone
<chaperone : 여성 보호자>
모두의 보호자


  • But lock up your valises

<valise : 작은 여행가방>

하지만 가방은 꼭 잠그세요


  • Residents are more than welcome

<Resident : 거주자, 주민>

거주자는 더욱 환영합니다.


  • Bridal suite is occupied

<Bridal : 신부의,결혼식의>

스위트 룸은 다 찼어요






다 적으며 외울 필요 없습니다.






Just Keep Listening




계속 들으세요. 영어는 많이 듣고 많이 읽고, 많이 말하는 사람이 승리합니다.


*저작권 문제로 통채로 영상을 올려야하는점 양해 부탁드립니다.




Les Misérables OST - Master of the house Lyrics



Wakey wakey, we're opening

일어나, 일어나, 이제 문 열어야지


My band of soaks, 

<band : 뭉치>

내 양말 뭉치, 


my den of dissolute's

<den : 소굴>

나의 품행이 더러운 이들을 위한 소굴


My dirty jokes

내 더러운 농담


my always pissed as newts

<pissed as newt : (술이) 억병으로 취한)

나의 항상 취해있는 친구들


My sons of whores 

<Whore : 매춘부, 음탕한 여자>

나의 창녀들의 아들


no, no, no, no, no. not tonight

노, 노, 노, 노, 노, 오늘밤은 이러지 말자


spend their lives in my inn,

그들의 삶을 내 여관에서 보내지


Homing pigeons 

<homing pigeon : 먼 길을 갔다가 집으로 돌아오도록 훈련된 비둘기>


homing in

돌아오는군


They fly through my doors,

내 문을 통해 날아들어와


And they crawl out on all fours

<on four limbs : 네 발로, 기어서>

그리고 그들은 네 발로 기어서 나가지




Welcome, M'sieur

어서오세요, 나으리


Sit yourself down

어서 앉으시지요


And meet the best Innkeeper in town

<innkeper : 여관주인>

그리고 이 마을 최고의 여관 주인을 만나세요



As for the rest,

여기 나머지 친구들은


All of them crooks

<crook : 사기꾼>

사기꾼들이지요


Rooking their guests

<rook : 떼까마귀, 바가지를 씌우다>

손님들에게 바가지를 씌우고


And cooking the books.

제멋데로 요리를 하죠


Seldom do you see

잘 볼일이 없을거에요


Honest men like me

저같은 정직한 사람을요


A gent of good intent

<gent : 남자, 품위있는> <intent : 몰두하는, 의지, 집중된>

부지런한 신사랍니다.


Who's content to be

누구나 원하는  성품이죠


Master of the house

이 집의 주인


Doling out the charm

매력으로 가득차있는


Ready with a handshake

악수할 준비가 되어있죠


And an open palm

팔을 벌릴 (준비도)


Tells a saucy tale

재미있는 이야기를 전해주고


Makes a little stir

<stir : 젓다, 섞다>

조금 정신없게 만들기도 해요


Customers appreciate a bon-viveur

<bon-viveur : 인생을 즐기며 사는 사람>

손님들은 인생을 즐길줄 아는사람인 저에게 감사해 하죠


Glad to do a friend a favor

친구에게 호의를 베풀게 되어 기쁩니다.


Doesn't cost me to be nice

제 친절에는 돈이 들지 않아요


But nothing gets you nothing

하지만 돈이 없으면 당신에게 돌아가는 건 없죠


Everything has got a little price!

공짜인 것은 없어요


 




Master of the house

이집의 주인


Keeper of the zoo

동물원 관리자


Ready to relieve them

그들을 쉬게 할 준비가 되어있어요


Of a sou or two

<sou : 한 푼(의 돈)

한 푼이나 두 푼이면 됩니다.


Watering the wine

와인에 물을 타고


Making up the weight

무게를 높여서 재고


Pickin' up their knick-knacks

<knick-knacks : 작은 장식품>

그들의 물건들을 슬쩍 하지요


When they can't see straight

그들이 똑바로 보지 못할 때




Everybody loves a landlord

모두가 주인을 좋아 하지요


Everybody's bosom friend

<bosom friend : 절친한 친구>

모두의 절친 이랍니다.


I do whatever pleases

뭐든 기꺼이 합니다.


Jesus! Won't I bleed 'em in the end!

신이시여! 피를 흘릴때 까지 뜯어 먹지는 않겠습니다.




  

Master of the house

이집의 주인


Quick to catch yer(your) eye

눈치가 빠르죠


Never wants a passerby to pass him by

지나가는 이를 절대 그냥 지나가지 못하게 하죠


Servant to the poor

가난한 자의 하인


Butler to the great

<Butler : 집사>

훌륭한 집사


Comforter, philosopher,

위안자, 철학자


And lifelong mate!

평생의 친구


Everybody's boon companion

<boon companion : 아주 좋은 친구>

모두의 좋은 친구


Everybody's chaperone

<chaperone : 여성 보호자>

모두의 보호자


 


But lock up your valises

<valise : 작은 여행가방>

하지만 가방은 꼭 잠그세요


Jesus! Won't I skin you to the bone!

신이시여! 뼈까지 벳겨먹지는 안겠습니다.


Food beyond compare

비교 할수 없는 음식


Food beyond belief

믿기지 않는 음식


Mix it in a mincer

<mincer : 고기 가는 기계>

분쇄기에 마구 섞어서


And pretend it's beef

소고기 처럼 보이게 만들지요


Kidney of a horse

말의 콩팥


Liver of a cat

고양이의 간


Filling up the sausages

소시지에 쑤셔 넣지요


With this and that

이것저것 섞어서


Residents are more than welcome

<Resident : 거주자, 주민>

거주자는 더욱 환영합니다.


Bridal suite is occupied

<Bridal : 신부의,결혼식의>

스위트 룸은 다 찼어요


Reasonable charges

합리적인 가격


Plus some little extras on the side!

게다가 조금만 더 가격을 내세요


Oh! Santa!

오! 산타!


Charge 'em for the lice

지저분한 놈에겐 값을 더 매기고


Extra for the mice

쥐에 대해서도 좀 더 내시고


Two percent for looking in the mirror twice

거울을 두번 볼 때 마다 2%가 추가됩니다.


Here a little slice

여기에 조금


There a little cut

저기에 조금


Three percent for sleeping with the window shut

창문 닫고 자면 3% 추가됩니다.


When it comes to fixing prices

가격을 정하고 싶으시다면


There are a lot of tricks I knows

제가 아는 많은 속임수가 있죠


How it all increases

얼마나 비싸질까요


All those bits and pieces

이것저것 모두 포함하면


Jesus! It's amazing how it grows!

신이시여! 얼마나 늘었는지 놀랍군요!






I used to dream that I would meet a prince

나는 내가 왕자를 만나는 꿈을 꿔왔지


But God almighty

하지만 전능하신 신이시여


Have you seen what's happened since?

이제까지 무슨 일이 생겼는지 보셨나요


`Master of the house?'

이집의 주인?


Isn't worth me spit!

제겐 별 의미가 없죠


`Comforter, philosopher'

위안자, 철학자


and lifelong shit!

평생의 골치 덩어리


Cunning little brain

교활한 잔머리


Regular Voltaire

흔한 철학자


Thinks he's quite a lover

스스로는 괜찮은 사람이라 생각하지만


But there's not much there

별거 없는 사람이죠


What a cruel trick of nature

얼마나 잔인한 운명의 장난인가


Landed me with such a louse

이런 비열한놈을 제게 보내시다니


God knows how I've lasted

제가 어떻게 살았는지는 신도 모르죠


Living with this bastard in the house!

이런 놈과 이 집에서 산다는 것을 







Master of the house.

이집의 주인


Master and a half!

반쪽짜리 주인!


Comforter, philosopher

위안자, 철학자


Ah, don't make me laugh!

웃기지는 마세요



Servant to the poor. Butler to the great.

가난한 이들의 하인, 훌륭한 사람의 집사


Hypocrite and toady and inebriate!

위선자,아첨꾼,술꾼


Everybody bless the landlord!

모두 주인을 축복합시다


Everybody bless his spouse!

모두 그의 배우자를 축복하세요!


Everybody raise a glass!

모두 잔을 드세요!


Raise it up the master's arse.

주인 엉덩이에 잔을듭시다


Everybody raise a glass to the master of the house!

모두 주인을 위해 잔을 듭시다!



이 댓글을 비밀 댓글로