[팝송영어] 레미제라블 OST 전곡 (The Robbery - Hugh Jackman, Russell Crowe etc) 관계대명사 <가사/해석/뮤비>
레미제라블 OST 전곡 듣기 (CD 1)
제목 | 문법 | |
1 | ||
2 | ||
3 | ||
4 | ||
5 | ||
6 | ||
7 | ||
8 | ||
9 | ||
10 | ||
11 | ||
12 | ||
13 | ||
14 | ||
15 | ||
16 | ||
17 | ||
18 | ||
19 | ||
20 | ||
21 | ||
22 | ||
23 |
관계 대명사는 주격, 목적격, 소유격으로 쓰이는데
이는 간단합니다.
간단히 예를 보면서 알아보겠습니다.
1. 주격 관계대명사 (who/which/that)
- There is a man (남자가 있다.)
- He is an artist. (그 남자는 아티스트 이다.)
*저작권 문제로 통채로 영상을 올려야하는점 양해 부탁드립니다.
Les Miserables - The Robbery / Javert's Intervention
EPONINE
Hey there Monsieur what's new with you?
저기요 나으리, 새로운 소식 있으신가요?
Plotting to overthrow the state?
전 도시를 아우르는 음모같은것 말이에요
You still pretending to be poor
여전히 가난한척 하시는군요
Come on, I knows your Grandpa's rich
왜이래요, 할아버지가 부유한거 다 안다고요.
MARIUS
Won't take a franc that I've not earned
<franc : 프랑>
내가 얻지 못한 걸 가졌다고 생각치 마시오.
All of those bridges have been burned.
저 모든 다리들이 불탔소
EPONINE
I like the way you talk Monsieur!
그런 식으로 말 하는 나으리의 방식이 좋네요.
MARIUS
I like the way you always tease.
네가 항상 놀리는 그런 방식이 좋아.
EPONINE
Little he knows -
그가 더 조금 알수록
Little he sees.
그는 더 조금 보겠지.
THENARDIER
Eponine!
에포닌!
Everyone here, you know your place
여기있는 모두, 자신의 자리를 알고 있지
Brujon, Babet, Clacquesous
브루존, 바벳, 클라크소스
You, Montparnasse, watch for the law
너, 몽파르나스, 법을 준수하게
With Eponine take care.
에포닌의 보호도 함께
You turn on the tears!
눈물을 보이는군!
No mistakes, my dears!
실수 하지 마라, 얘야!
THENARDIER
Please, M'sieur, come this way.
나으리, 이쪽으로 오시죠
Here's a child that ain't eaten today.
오늘 한 끼도 먹지 못한 아이가 있습니다.
Save a life, spare a sou!
구해주세요, 한 푼만 나눠주세요!
God rewards all the good that you do.
신은 당신이 한 일에 대해 보상을 주실거에요.
MADAME THENARDIER
Wait a bit! Know that face!
잠깐만! 얼굴이 낯이 익은데!
Ain't the world a remarkable place!
참 세상은 아름다운 장소이지 않아?
THENARDIER
Men like me don't forget
나같은 이들은 잊지 않지
You're the bastard that borrowed Colette!
너는 콜렛을 빌려간 그놈이잖아!
MADAME THENARDIER
Cosette!
코젯이야
THENARDIER
Whatever
상관 없어
VALJEAN
What is this? Are you mad?
무슨 소리야? 미쳤어?
No, Monsieur, you don't know what you say!
아니오, 선생, 당신은 지금 스스로 말을 하는지도 모르오
THENARDIER
You know me! I know you!
날 알잖아! 나도 당신을 알아!
MADAME THENARDIER
And you'll pay what you're due.
그리고 네가 저지른 일에 대해 변상을 해야해!
(shouts from up the street)
EPONINE
It's the police! Disappear!
경찰이다! 숨어!
Run for it! It's Javert!
도망쳐! 자베르야!
JAVERT
Another brawl in the square!
<brawl : 싸움, 소동>
또 구석에서 싸움이 일어났군!
Another stink in the air!
또 다른 공기의 악취도!
Was there a witness to this?
여기 증인이 있나?
Well, let him speak to Javert!
그를 자베르에게 말하게 하라!
Monsieur, these streets are not safe.
여러분, 이 거리는 안전하지 않습니다.
But let these vermin beware,
하지만 이 해충들에게 경고하시오
We'll see that justice is done!
우리는 정의가 실현되는 것을 볼것이라고!
Look upon this fine collection
이 훌륭한 수집품을 올려다보시오
Crawled from underneath a stone.
바닥 아래의 돌부터 기어왔소.
This swarm of worms and maggots
이 기생충들과 구더기 무리들
Could have picked you to the bone!
당신들을 뼈까지 뺏어 먹을 수도 있었소
I know this man over here,
나는 저쪽에 있는자를 알고 있소
I know his name and his trade.
그의 이름과 하는 일을 알고 있지
And on your witness, m'sieur,
그리고 당신의 증인은
I'll see him suitably paid.
섭섭치 않게 보상받을것이오
But where's the gentlemen gone?
하지만 그 신사는 어디로 사라졌지?
And why on earth did he run?
무슨 이유로 그가 도망쳤단 말인가?
THENARDIER
You will have a job to find him!
이게 그를 잡게 될것입니다.
He's not all he seems to be -
그는 보이는바가 다가 아닙니다.
And that girl he trails behind him
그리고 그를 항상 따라다니는 그 소녀는
She's the child he stole from me!
그녀는 그가 나로부터 빼앗은 아이입니다!
MADAME THENARDIER
Yea and me.
맞아, 그리고 나.
THENARDIER
Yes both for us.
맞아, 우리 둘 다.
JAVERT
Could it be he's that old jailbird
그가 혹시 그 죄수일수 있을까?
That the tide now washes in?
이제는 손을 씻은?
Heard my name and started running...
나의 이름을 듣고 도망치기 시작했어
All the omens point to him.
이 모든 징조들이 그에게로 맞춰지는군
THENARDIER
In the absense of a victim
피해자가 없으니
Dear inspector, may I go?
경관님, 저는 가도 될까요?
And remember when you've nicked him
그리고 기억해주세요, 그를 철창에 가두시면
It was me what told you so
제가 그렇게 하라고 말씀 드린것을
JAVERT
Let the old man keep on running
그 늙은이를 계속 도망치게 하라
I will run him off his feet!
나는 그의 발을 쫓을것이다!
Everyone about your business!
일하고 있는 모든이들!
Clear this garbage off the street!
이 쓰레기를 거리에서 치워라!