[팝송영어] 레미제라블 OST 전곡 (Valjean`s Soliloquy-Hugh Jackman) to부정사를 목적보어로 취하는 동사 <가사/해석/뮤비>

Posted by Joe Hey,dude!
2014. 10. 13. 17:36 영어 표현 모음/레미제라블 OST

레미제라블 OST 전곡 듣기 (CD 1)


제목

문법

1

Look Down

명령문

2

The Bishop

현재완료

3

Valjean`s Soliloquy

To부정사

4

At The End Of The Day

조동사 + have pp

5

The Docks (Lovely Ladies)

조동사 will

6

I Dreamed A Dream

관계부사

7

Fantine`s Arrest

사역동사

8

Who Am I?

의문문

9

Fantine`s Death

Want for nothing

10

The Confrontation

수동태

11

Castle On A Cloud

관계부사

12

Master Of The House

단어 표현

13

The Bargain

명령문

14

Suddenly

의문사 주어 동사

15

The Convent

Ordain, Granted

16

Stars

주격 관계대명사

17

Paris / Look Down

의문문

18

The Robbery

관계대명사

19

ABC Cafe / Red & Black

What's wrong with

20

In My Life

수동태

21

A Heart Full Of Love

수동태

22

On My Own

시간 접속사 when

23

One Day More

조동사



영어는 수학처럼 공식을 암기한 후 바로 적용이 불가능합니다. 
왜냐면, 언어이기 때문이지요. 
많이 듣고, 많이 읽고, 많이 말 하는 사람이 결국 이깁니다. 
오늘도 Just Keep Listening !!



설명을 보시고 뭔 소리야! 하시는 분들은 Just Keep Listening 아래 글 부터 봐주세요.



나락으로 떨어져버린 한 남자의 인생이 
변화하는 순간을 그린 장면입니다.

20년간의 죄수 생활을 마치고 풀려났지만
은식기를 훔쳐 다시 경관들에게 끌려왔었죠.

이에 교황은 장발장을 감싸고 구원을 해줍니다.

이에 감동받은 장발장은 새로운 삶을 살기로 결심하고 

이 노래가 시작됩니다.


제목은 Valjean`s Soliloquy (장발장의 독백)
Soliloquy는 독백이라는 뜻입니다.



오늘의 문법


to부정사/동명사를 목적보어로 취하는 동사 입니다.


5형식 문장은 다음과 같습니다.


주어 + 동사 + 목적어 + 목적보어

( S + V + O + O.C )


해석은 다음과 같죠


주어가 + 동사 한다 + 목적어가 + ~하게 / ~를


예를 들면 이런거죠.


내가 만든다 너를 기쁘게


아빠가 허락한다 내가 잠자게


목적보어 자리엔 주로 명사나 형용사가 위치하는데


이 목적보어 위치에 to부정사가 올수 있는 동사들은 따로 있습니다.




종류


 '원하다' 종류

 want, need, ask, require, expect

 '강요하다' 종류

 force, forbid, tell

 '허락하다' 종류

 allow, permit, enable

 '설득하다' 종류

 convince, persuade

 '격려하다' 종류

 encourage

 '알려주다', '충고하다' 종류

 remind, warn, advise












주어 쓰고, 위의 동사 쓰고, 목적어 쓰고 마지막에 to부정사(목적보어)를 쓰면 끝.


I want you to come home.


She allowed me to take a nap.


My teacher forced James to do his homework.




설명만 거창하지 실제로 듣고 말을 하다보면 어느새 익숙해져 있을거에요.



오늘의 가사는 이렇습니다.




Yet why did I allow this man to touch my soul and teach me love?

하지만 난 왜 이분을 허락했을까 / 내 영혼을 만지고 내게 사랑을 가르치는 것을



접속사 and 때문에 앞의 겹치는 부분이 생략되었습니다.

생략을 하지 않았다면 아래처럼 되었겠죠?


Why did I allow this man to touch and Why did I allow this man to teach me love





그런데 이 순서 적어가면서 정말 외울건가요????









계속 들으세요. 영어는 많이 듣고 많이 읽고, 많이 말하는 사람이 승리합니다.


*저작권 문제로 통채로 영상을 올려야하는점 양해 부탁드립니다.





Les Misérables Movie Soundtrack - Valjean's Soliloquy

오늘의 문법 부분에 음영처리 해놨어요 :)




What have I done?
내가 무슨짓을 한거지

Sweet Jesus, what have I done?
예수님 제가 무슨짓을 한거죠

Become a thief in the night
밤의 도둑이 되어

Become a dog on the run
달아나는 개가 되어

And have I fallen so far
너무 깊은 곳에 떨어져서

And is the hour so late
그리고 이젠 너무 늦었어

That nothing remains but the cry of my hate,
증오의 울부짓음만 남았지

The cries in the dark that nobody hears,
누구도 듣지 않는 어둠속의 울부짓음 만

Here where I stand at the turning of the years?
이제 난 인생의 기로의 내가 서있는 이곳은 어디인가?

If there's another way to go
새로운 갈 길이 있다면

I missed it twenty long years ago
이미 20년 전에 이것을 잃었었지

My life was a war that could never be won
내인생은 절대 이길수 없는 전쟁이였네

They gave me a number and murdered Valjean
그들은 내게 죄수 번호를 주고 장발장을 죽였지

When they chained me and left me for dead
그들이 날 쇠사슬에 묶고 죽게 내버려 두었을 때

Just for stealing a mouthful of bread
단지 빵 한 입을 훔쳤다는 이유로

Yet why did I allow this man
하지만 난 왜 이분(주교)을 허락했을까?

To touch my soul and teach me love?
내 영혼을 어루만지고, 사랑을 가르쳐 주도록(허락했을까?)

He treated me like any other
그는 나를 다른 사람과 같이 대해주었네

He gave me his trust
그는 그의 믿음을 내게 주었네

He called me brother
그는 나를 형제라고 불렀지

My life he claims for God above
나를 구원해 달라고 기도했네

Can such things be?
어떻게 이런일이 있을수 있을까?

For I had come to hate this world
내가 이 세상을 증오해왔음에도

This world that always hated me
이 세상은 날 언제나 증오하는데

Take an eye for an eye!
눈에는 눈!

Turn your heart into stone!
네 심장을 돌처럼 만들어

This is all I have lived for!
이것이 내가 사는 이유였고

This is all I have known!
이것이 내가 알고 있는 전부야


One word from him and I'd be back
그의 한마디가 나를 돌려 놓았어

Beneath the lash, upon the rack
채찍의 아래, 고문대 위에서
<rack : 선반, 형벌대>

Instead he offers me my freedom,
대신 그는 내게 자유를 주네.

I feel my shame inside me like a knife
날카로운 칼처럼 내 자신이 수치스러워

He told me that I have a soul,
그는 내게 영혼이 있다고 말해 주었네

How does he know?
그는 어떻게 알았을까?
   
What spirit came to move my life?
어떤 영혼이 내 인생을 바꾸었는가?

Is there another way to go?
다른 길이 있기는 한걸까?

I am reaching, but I fall
손을 뻗어보지만, 난 실패하네

And the night is closing in
그리고 밤은 짧아지지
<close in : (날이, 해가) 짧아지다>

And I stare into the void
난 공허함을 보고 있네
<void : 공허함, 빈 공간>

To the whirlpool of my sin
내 죄의 소용돌이를

I'll escape now from that world
이제 나는 그 세상을 벗어날 꺼야

From the world of Jean Valjean
장방장의 세상에서

Jean Valjean is nothing now
이제 장발장은 아무것도 아냐

Another story must begin!
다른 이야기는 반드시 시작되어야만해!








이 댓글을 비밀 댓글로