[팝송영어] 레미제라블 OST 전곡 (Who Am I? - Hugh Jackman) 의문문 <가사/해석/뮤비>
레미제라블 OST 전곡 듣기 (CD 1)
제목 | 문법 | |
1 | ||
2 | ||
3 | ||
4 | ||
5 | ||
6 | ||
7 | ||
8 | ||
9 | ||
10 | ||
11 | ||
12 | ||
13 | ||
14 | ||
15 | ||
16 | ||
17 | ||
18 | ||
19 | ||
20 | ||
21 | ||
22 | ||
23 |
자베르가 시장의 신분을 가진 장발장을 본 후
한 눈에 그가 도망자인 장발장인 것을 알게 됩니다.
이를 의심했지만 결국 누군가가 비슷하게 생겼다는 이유로 장발장 대신 잡히게 되고
이때문에 장발장은 고심하게 됩니다.
나는 누구인가? 사실을 말해야 하는가?
그리고 결국 노래에서 말하죠
내가 24601이다!!
오늘의 문법.
의문문 입니다.
*가사와 음악만 듣고 싶으신 분들은 아래로 스크롤을 내려주세요 :)
Be 동사 의문문
Be동사 + 주어 + be동사 뒤에 올 수 있는 것들. (아래 설명 참조.)
<가운데 be동사는 주어에 따라 달라집니다.>
주어가
I 일때는 am / was
You 이거나 복수 일때는 are / were
3인칭 단수 일때는 is / was
Are you going to school? (be + ing로 진행형을 만들어주죠.)
너는 학교에 가니?
Is he angry? (be 뒤에 형용사(angry)가 오기도 하죠.)
그는 화가났니?
Are they doctors? (be 뒤에 명사(doctors)가 오기도 하죠.)
그들은 의사니?
Was the pen used by him? (be 뒤에 pp(used)가 와서 수동태를 만들기도 하죠.)
그 펜이 그에 의해 사용되었니?
Be동사 의문문 추가설명
http://wassupdude.tistory.com/376
일반 동사 의문문
조동사 의문문
조동사+주어+동사원형
Can you swim? 너 수영할줄 알아?
Will she come? 그녀가 올까?
Would you get me something to drink? 나에게 마실것좀 줄래?
http://wassupdude.tistory.com/396
의문사가 있어야 한다면?
의문사 ?
5W 1H라고 흔히 하죠? 육하원칙.
Who When Where What How Why
누가 언제 어디서 무엇을 어떻게 왜!
이런것들이 들어가는 의문문을 설명하도록 하겠습니다.
의문사는 문장의 맨~~ 앞으로 오면, 끝.
조동사 의문문일때도
What can I do? 주어가 I (1인칭) 이라서 Do가 왔네요.
제가 뭘 할 수 하나요?
be동사 의문문일때도
Who is your boyfriend ? 주어가 You (2인칭)이라서 Do가 왔죠?
넌 뭐가 제일 좋아?
일반동사 의문문일때도
Why does he play that game? 주어가 he (3인칭 단수) 이기때문에 Does가 왔습니다.
왜 그는 그 게임을 하니?
Where do they live? 주어가 they (복수)이기때문에 Do.
그들은 어디에 사니?
의문사가 있는 의문문 추가설명
http://wassupdude.tistory.com/360
*저작권 문제로 통채로 영상을 올려야하는점 양해 부탁드립니다.
Les Miserables - 09 - Who Am I
오늘의 문법 부분 에 음영처리 했습니다.
[자베르]
Monsieur le Mayor, I have a crime to declare!
시장님, 자백할 죄가 있습니다.
I have disgraced the uniform that I wear
<disgrace : 먹칠하다, 망신, 수치, 불명예>
제가 입고 있는 이 유니폼에 먹칠했습니다.
I've done you wrong, let no forgiveness be shown
시장님을 오해 했죠, 자비 없이 말이죠.
I've been as hard on every rogue I have known
<rogue : 악당, 사기꾼, 범죄자>
제가 아는 모든 범죄자를 처벌하는데 모든 힘을 쏟아왔어요.
I mistook you for a convict,
시장님을 죄인으로 착각했어요
I have made a false report,
그릇된보고를 했죠
Now I learn they caught the culprit,
그들이 실제 범인을 잡았다는 걸 알았습니다.
He's about to face the court.
그는 곧 법정에 서게 될 것입니다.
And of course, he now denies it,
물론, 그는 그것을 부인하지만요
You'd expect that of a con,
그런 종류의 속임수는 예상하시겠지요
But he couldn't run forever,
하지만 그는 평생 달아날 순 없습니다
No, not even Jean Valjean!
장발장이라도 말이죠
[장발장]
You say this man denies it all
그 사람이 그 모든것을 부정한다 말하는 겐가
And gives no sign of understanding or repentance?
그리고 죄를 뉘우칠 기색 없이?
You say this man is going to trial
그 사람이 재판에 서게 될것이라 말하는 겐가
And that he's sure to be returned to serve his sentence?
그리고 그는 명백히 판결대로 죄값을 치루게 될 것이라고 말하는겐가?
[자베르]
He will pay, and so must I
그렇습니다, 저 역시 그렇죠
Press charges against me, sir.
제게 죄값을 내려주소서, 시장님
[장발장]
You have only done your duty,
자네는 단지 자네의 임무에 충실했을 뿐이네
It's a minor sin at most.
죄라고 볼 수도 없네
All of us have made misjudgments
우리 모두는 그릇된 판단을 하지
You'll return, sir, to your post.
시장님은 다시 직책을 찾게 될것입니다.
[장발장]
He thought that man was me.
그는 그자가 나였다고 생각했어
Without a second glance.
단번에 말이야
That stranger he has found this man could be my chance
나 대신 잡혀 있다던 이방인, 그건 나일수도 있었어
Why should I save his hide?
내가 왜 그의 도피를 도와야 하나?
Why should I right this wrong?
왜 내가 이것을 바로 잡아야 하지?
When I have came so far and struggled for so long.
이제껏 발전 했는데, 이토록 오래 힘들게 살았는데
If I speak, I am condemned.
내가 자백하면, 난 선고를 받을 것이고
If I stay silent, I am damned!
내가 침묵을 지키면, 난 저주 받겠지!
I am the master of hundreds of workers
난 수백명의 노동자들의 사장이고
They all look to me.
그들 모두는 날 의지하지
How can I abandon them?
어떻게 내가 그들을 버릴 수 있나?
How would they live If I am not free?
내가 자유가 아니라면, 그들은 어떻게 살아가나?
If I speak, they are condemned.
내가 자백하면, 그들은 선고 받을 것이고
If I stay silent, I am damned!
내가 침묵을 지키면, 난 저주를 받겠지!
Who am I?
나는 누구인가?
Can I condemn this man to slavery
내가 그자를 노예로 만들수 있는가
pretend I do not feel his agony
그의 고통을 느끼지 못하는 척할 수 있을까
This innocent who bears my face.
날 닮은 이 무고한 자를
Who goes to judgement in my place
누가 나 대신 심판을 받을 것인가?
Who am I?
나는 누구인가
Can I conceal myself for evermore?
내 정체를 영원히 숨길 수 있을까?
(Can I 생략) pretend I'm not the man I was before?
마치 내가 과거의 내가 아닌 것처럼
And must my name until I die
내가 죽을 때 까지 나의 이름은
Be no more than an alibi?
단지 변명을 위한 것인가?
Must I lie?
내가 거짓을 말해야 하나?
How can I ever face my fellow men?
내 동료들을 어찌 다시 볼 수 있을까?
How can I ever face myself again?
내 자신을 어찌 다시 볼 수 있을까
My soul belongs to God, I know
내 영혼은 신의 것이지, 알아
I made that bargain long ago
오래 전 (신에게) 약속했지
He gave me hope when hope was gone
희망이 사라졌을 때 그는 내게새 희망을 주셨네
He gave me strength to journey on.
그는 내게 앞으로 나아갈 힘을주셨네
Who am I? Who am I?
나는 누구인가?
I am Jean Valjean!
나는 장발장!
And so Javert,
그러니 자베르,
And saw your honor you'll see it's true.
자네가 본 그것이 사실이라는 것을 알게 될 것이네
This man bears no more guilt than you.
이 남자는 자네보다도 더 죄가없네
Who am I?
나는 누구인가
24601!
죄수 번호 24601!