[올드팝송 추천] Jessica - Good bye <가사/해석/뮤비> deserve to / would rather

Posted by Joe Hey,dude!
2014. 12. 8. 23:39 영어 표현 모음/좋은 팝송 모음

영어는 수학처럼 공식을 암기한 후 바로 적용이 불가능합니다. 
왜냐면, 언어이기 때문이지요. 
많이 듣고, 많이 읽고, 많이 말 하는 사람이 결국 이깁니다. 
오늘도 Just Keep Listening !!



설명을 보시고 뭔 소리야! 하시는 분들은 Just Keep Listening 아래 글 부터 봐주세요.



Jessica - Good Bye




90년대 참으로 많이 들었던 팝송 같습니다.


당시는 의미를 모르고 들었는데


이별 말고는 아무것도 말할 것이 남아있지 않다고 말하는 가사가 참 슬프네요


이별노래로 추천합니다.





Jessica의 Good Bye



로 알 수 있는 영어 표현






  • Deserve to


Deserve to + 동사원형

: 땅히 ~ 해야 한다



You deserve to be happy

넌 마땅히 행복해야해


You deserve to know

너는 마땅히 알아야해




Deserve 뒤에는 그냥 명사만 와도 됩니다.


You deserve it.

넌 그것을 가질 자격이 있어.





Had better과 Would rather 

  • Had better + 동사원형
: ~하는게 좋을걸 / ~하는게 나을걸

'권고'의 의미


  • Would rather + 동사원형
: ~하는게 좋겠다 / ~하는게 낫겠다

'선호'의 의미

Would rather에서의 rather는 '차라리'의 뜻이 있습니다.




위의 설명과 같이 had better과 would rather 두 가지는 의미상의 차이가 있습니다.

  • 그렇다면 공통점은 무엇일까요?

두 표현 다 줄여서 많이 씁니다.

You had better -> you'd better
I would rather -> I'd rather



Would rather 같은 경우는 than(~보다) 와 함께 자주 쓰이기도 합니다.
~보다 ~하는게 좋겠어. 라는 뜻이죠


ex) 

Would Rather
I'd rather stay than go outside. (밖에 나가는 것 보다 머무는 것이 낫겠어)
I'd rather watch a movie than drink. (술 마시는 것 보다 영화를 보는게 낫겠어)

Had Better
You'd better not smoke (담배 피지 않는게 좋을거야)
You'd better give up now. (이제 포기하는게 좋겠어)







계속 들으세요. 영어는 많이 듣고 많이 읽고, 많이 말하는 사람이 승리합니다.


*저작권 문제로 통채로 영상을 올려야하는점 양해 부탁드립니다.






Goodbye-Jessica



오늘의 문법에 음영처리 했습니다.





I can see the pain living in your eyes

네 눈에 살고있는 고통을 볼 수 있어.


And I know how hard you try

네가 얼마나 열심히 노력하는지도 알아


You deserve to have so much more

넌 더 많은 것을 가질 자격이 있어.


I can feel your heart and I sympathize

네 심장을 느낄 수 있고 난 동감해


And I'll never criticize all you've ever meant to my life

그리고 난 네가 내 삶에 주었던 모든 의미를 비난하지 않을거야.


I don't want to let you down

널 실망시키고 싶지 않아


I don't want to lead you on

난 널 거짓으로 유혹하고 싶지 않아


I don't want to hold you back

널 잡아두고 싶지도 않아


From where you might belong

네가 있어야 할지 모르는 곳으로 부터


You would never ask me why

넌 내게 이유도 묻지 않겠지


My heart is so disguised

내 심장은 너무 거짓되었어


I just can't live a lie anymore

난 단지 더이상 거짓 안에서 살 수 없는걸


I would rather hurt myself

난 차라리 내 자신을 아프게 하겠어


Than to ever make you cry

널 울게 하기 보다는


There's nothing left to say but goodbye

이별 말고는 말할 게 남아있지 않아


You deserve the chance at the kind of love

넌 사랑의 친절함을 받을 자격이 있어


I'm not sure I'm worthy of

난 모르겠어 내가 그럴만한 가치가 있는지


Losing you is painful for me

널 잃는 것이 내겐 참 아파


I don't want to let you down

널 실망시키고 싶지 않아


I don't want to lead you on

난 널 거짓으로 유혹하고 싶지 않아


I don't want to hold you back

널 잡아두고 싶지도 않아


From where you might belong

네가 있어야 할지 모르는 곳으로 부터




You would never ask me why

넌 내게 이유도 묻지 않겠지


My heart is so disguised

내 심장은 너무 거짓되었어


I just can't live a lie anymore

난 단지 더이상 거짓 안에서 살 수 없는걸


I would rather hurt myself

난 차라리 내 자신을 아프게 하겠어


Than to ever make you cry

널 울게 하기 보다는


There's nothing left to say but goodbye

이별 말고는 말할 게 남아있지 않아


You would never ask me why

넌 내게 이유도 묻지 않겠지


My heart is so disguised

내 심장은 너무 거짓되었어


I just can't live a lie anymore

난 단지 더이상 거짓 안에서 살 수 없는걸


I would rather hurt myself

난 차라리 내 자신을 아프게 하겠어


Than to ever make you cry

널 울게 하기 보다는


There’s nothing left to try

더이상 시도할 것이 남아있지도 않아


Though it's gonna hurt us both

그것이 우리 둘을 아프게 할지라도


There's no other way than to say goodbye

다른 방법은 없는걸, 이별을 말하는 것 외에는


이 댓글을 비밀 댓글로