[팝송영어] 마룬 파이브 (Maroon5 - It Was Always You) 분사구문 <가사, 해석 포함>

Posted by Hey,dude!
2014. 8. 21. 14:03 영어 표현 모음/좋은 팝송 모음

반응형


오늘의 팝송 문법

팝은 잘 몰라도 이들의 노래는 들어본적 있을겁니다.

마룬 파이브! (Maroon 5)

It was always you. 
항상 너였다고 하네요.



분사구문에 사용되는 현재분사는 능동을 나타냅니다.

뜻은 주로 ~ 하면서, ~ 한 채로.

분사구문을 해석할때, 생략된 접속사가 무엇인지 앞뒤 문맥을 통해 알아내야 합니다..


종류는 아래와 같아요.

  • 시간 : ~때 
  • 이유 : ~때문에 
  • 조건 : 만약 ~라면
  • 양보 : ~일지라도 
  • 완료 : 과거부터 현재까지 ~해서
  • 부대상황 : ~하면서


분사구문 만드는 방법

1. (원래 문장)  Because he has lived in America, he speaks English very well.
                                 종속절                                            주절


2. 주절의 주어와 종속절의 주어가 같은 경우 (접속사 + 종속절 주어 생략)
Because he has lived in America, he speaks English very well.


3. 종속절의 동사에 ing를 붙인다. (동사가 과거이든, 현재이든 상관 없이 ing를 붙입니다)
Having lived in America, he speaks English very well.




ex)
  • Arriving at the airport, I called David.
(원래 문장을)    When I arrived at the airport, I called David.
(이렇게 고쳐서) When I arrived at the airport, I called David.
(분사구문으로)  Arriving at the airport, I called David.
(시간-when) 공항에 도착했을때, 나는 데이빗에게 전화를 했다.

  • Being hungry, I went out to eat something.
(원래 문장을)    Because I was hungry, I went out to eat something.
(이렇게 고쳐서) Because I was hungry, I went out to eat something.
(분사구문으로)  Being hungry, I went out to eat something.
(이유-as) 배가 고파서, 나는 뭔가를 먹으러 밖으로 나갔다.

  • Turning to the right, you will see the store.
(원래 문장을)    If you turn to the right, you will see the store.
(이렇게 고쳐서) If you turn to the right, you will see the store.
(분사구문으로)  Turning to the right, you will see the store.
(조건-if) 오른쪽으로 돌면, 너는 그 가게를 볼것이다.

  • Admitting he is right, I cannot support him.
(원래 문장을)    Even though I admit he is right, I cannot support him.
(이렇게 고쳐서) Even though I admit he is right, I cannot support him.
(분사구문으로)  Admitting he is right, I cannot support him.
(양보-even though) 그가 맞다고 인정하더라도, 나는 그를 지지할 수 없다.

  • Having lived in America, he speaks English very well.
(원래 문장을)    As he has lived in America, he speaks English very well.
(이렇게 고쳐서) As he has lived in America, he speaks English very well.
(분사구문으로)  Having lived in America, he speaks English very well.
(완료-as) 미국에서 살았었기 때문에, 그는 영어를 매우 잘한다.

  • Leaning against the wall, he was reading a book.
(원래 문장을)    As he leaned against the wall, he was reading a book.
(이렇게 고쳐서) As he leaned against the wall, he was reading a book.
(분사구문으로)  Leaning against the wall, he was reading a book.
(부대상황) 벽에 기대어 있으면서, 그는 책을 읽고 있었다.





계속 들으세요. 영어는 많이 듣고 많이 읽고, 많이 말하는 사람이 승리합니다.


*저작권 문제로 통채로 영상을 올려야하는점 양해 부탁드립니다.







전체 가사에서 분사구문은 따로 붉은 음영처리 해놓았습니다. :)


가사 내 분사구문 1.

I woke up sweating from a dream 

   주절           분사절(종속절)


I woke up, as I sweated from a dream (나는 깨어났다, 내가 꿈으로부터 땀에 젖을 때)

I woke up sweating from a dream (나는 깨어났다 꿈으로부터 땀에 젖은 채)



가사 내 분사구문 2.

All day long my heart was beating searching for the meaning.

                    주절                              분사절(종속절)


All day long my heart was beating, as it searched for the meaning. (내 심장은 하루 종일 뛰고 있었다 그것이 의미를 찾으며)

All day long my heart was beating searching for the meaning. ( 내 심장은 의미를 찾으며 하루종일 뛰고 있었다)


가사 내 분사구문 3.

Looking back now I know it was always you, always you

  분사절 (종속절)                          주절


As I look back now, I know it was always you, always you. (내가 뒤를 돌아보니, 난 알아 내겐 항상 너였다는걸)

Looking back now I know it was always you, always you (돌아보니 이제 알아 내겐 항상 너였다는걸)








마룬 5 - It was always you 전체 가사와 해석


Maroon5 - "It Was Always You"



Woke up sweating from a dream   

땀에 젖은채 꿈에서 깨어나

With a different kind of feeling

평소와는 다른 느낌을 가진채로.

All day long my heart was beating

하루 종일 내 심장은 뛰고 있었어

Searching for the meaning

의미를 찾으며.


Hazel eyes,

갈색 눈동자

I was so color blind (color blind : 색맹의, 인종을 차별하지 않는)

내 눈은 멀었었지. (색맹이었지)

We were just wasting time

우리는 시간낭비만 하고 있었어

For my whole life

내 인생동안

We never crossed the line

우리는 절대 선을 넘지 않았어

Only friends in my mind

내 맘속엔 그냥 친구였는데

But now I realize,

하지만 이제 난 깨달아


It was always you

항상 너였어. (나에겐)

Can't believe I could not see it all this time, all this time

(함께 했던) 모든 시간동안 알아채지 못했다는걸 못믿겠어.

It was always you

항상 너였어. (나에겐)

Now I know why my heart wasn't satisfied, satisfied

왜 내 가슴이 만족하지 못했었는지 이제 알아.

It was always you, you

항상 너였어. (나에겐)

No more guessing who

더이상 누구인지(내 사랑이) 추측할 필요도 없어.

Looking back now I know it was always you, always you

돌아보니 이제 알아, 항상 나에겐 너였다는걸.


All my hidden desires

나의 모든 숨겨진 열망이

Finally came alive

마침내 살아났어.

No, I never told lies to you 

너에게 거짓말은 하지 않았어

so why would I start tonight

그러니 왜 내가 오늘밤 너에게 (거짓말을) 시작하겠니.


Hazel eyes,

갈색 눈동자

I was so color blind (color blind : 색맹의, 인종을 차별하지 않는)

내 눈은 멀었었지. (색맹이었지)

We were just wasting time

우리는 시간낭비만 하고 있었어

For my whole life

내 인생동안

We never crossed the line

우리는 절대 선을 넘지 않았어

Only friends in my mind

내 맘속엔 그냥 친구였는데

But now I realize,

하지만 이제 난 깨달아



It was always you

항상 너였어. (나에겐)

Can't believe I could not see it all this time, all this time

(함께 했던) 모든 시간동안 알아채지 못했다는걸 못믿겠어.

It was always you

항상 너였어. (나에겐)

Now I know why my heart wasn't satisfied, satisfied

왜 내 가슴이 만족하지 못했었는지 이제 알아.

It was always you, you

항상 너였어. (나에겐)

No more guessing who

더이상 누구인지(내 사랑이) 추측할 필요도 없어.

Looking back now I know it was always you, always you

돌아보니 이제 알아, 항상 나에겐 너였다는걸.


(Aah, yeah, you, you, you, always you, you, you)

(Aah, yeah, you, you, you, always you, you, you)


Woke up sweating from a dream

땀에 젖은채 꿈에서 깨어나

With a different kind of feeling

평소와는 다른 느낌을 가진채로.


It was always you

항상 너였어. (나에겐)

Even if I could not see it all this time, all this time

이 모든 시간동안 그것을 알아채지 못했을지라도.

It was always you

항상 너였어. (나에겐)

Now I know why my heart wasn't satisfied, satisfied

왜 내 가슴이 만족하지 못했었는지 이제 알아.

It was always you, you

항상 너였어. (나에겐)

No more guessing who

더이상 누구인지(내 사랑이) 추측할 필요도 없어.

Looking back now I know it was always you, always you

돌아보니 이제 알아, 항상 나에겐 너였다는걸.


It was always you

나에겐 항상 너였어.




반응형