[올드팝송 추천] 마돈나Madonna - Take A Bow <가사/해석/뮤비> 현재완료
Take A Bow
에서 알 수 있는 영어 표현
- 현재완료
설명
현재완료(have+p.p)는 과거의 어느 시점에서 현재까지의 동작이나 상태의 완료, 경험, 결과, 계속을 나타냅니다.
a. 완료 - "막 ~ 했다" : 어떤 동작이 현재 시점에서 완료됨.
* 긍정문 : just, already, 부정문 : yet 등과 함께 사용.
b. 경험 - "~해 본적이 있다." : 과거에서 현재까지의 경험을 뜻함.
* ever, never, once, before 등과 함께 사용.
c. 결과 - "~했다" : 과거의 동작의 결과가 현재까지 남아 있음을 뜻함.
d. 계속 - "계속해서 ~해 오고있다" : 과거의 어떤 동작, 상태가 현재에도 계속되고 있음을 뜻함.
* since, for, 기간을 나타내는 시간부사와 함께 사용된다.
현재완료
- He has just got home. (완료)
- I have been there before.(경험)
- James has lost his daughter.
(결과 - 과거에 지갑을 잃어 버려서 지금도 찾지 못했음을 의미)
- They have known each other since they were young.
(계속 - 어렸을 때 서로를 알아서 지금도 계속 알고 지낸다는 의미)
Madonna - Take A Bow
Take a bow, the night is over
인사하세요, 밤이 끝나고 있으니
This masquerade is getting older
이 축제도 점점 끝나가고 있죠
Light are low, the curtains down
불이 꺼지고, 커튼도 내려지죠
There's no one here
이곳엔 아무도 없네요
[There's no one here, there's no one in the crowd]
[아무도 없어요, 관객석엔 아무도 없죠]
Say your lines but do you feel them
대사를 하세요 하지만 당신은 그들이 느껴지나요
Do you mean what you say
당신이 하는 말 진심인가요
when there's no one around [no one around]
주위에 아무도 없을 때 [아무도 없을때]
Watching you, watching me, one lonely star
당신을 보고, 나를 보고, 하나의 외로운 스타
[One lonely star you don't know who you are]
[하나의 외로운 스타. 당신이 누구인지 모르고 있죠]
I've always been in love with you
난 항상 당신을 사랑해 왔어요
[always with you]
[언제나 당신을]
I guess you've always known it's true
그게 진심이란 것을 당신이 안다고 짐작해요
[you know it's true]
[당신은 그것이 사실임을 알죠]
You took my love for granted, why oh why
제 사랑을 당연한듯 받아들였죠, 왜이죠?
The show is over, say good-bye
쇼는 끝났어요, 작별인사를 하세요
Say good-bye
작별인사를 하세요
[bye bye]
작별 인사를
say good-bye
작별 인사를 하세요
Make them laugh,
사람들을 웃게 하는 것
it comes so easy
쉬워졌죠
When you get to the part
당신의 역할을 할때
Where you're breaking my heart
당신이 내 가슴을 아프게 하는 곳에서
[breaking my heart]
내 가슴을 아프게
Hide behind your smile,
당신의 미소 뒤에 숨어
all the world loves a clown
세상은 광대를 좋아하죠
[Just make 'em smile the whole world loves a clown]
[그들을 미소짓게 하는 광대를 세상은 좋아해요]
Wish you well,
잘 지내길 바래요
I cannot stay
난 머무를 수 없어요
You deserve an award for the role that you played
당신이 연기한 역할로 상을 받기에 당신은 충분해요
[role that you played]
당신이 연기한 역할
No more masquerade, you're one lonely star
축제도 없고, 당신은 하나의 외로운 스타이죠
[One lonely star and you don't know who you are]
[한 외로운 스타 당신이 누구인지 모르고 있죠]
I've always been in love with you
난 항상 당신을 사랑해 왔어요
[always with you]
[언제나 당신을]
I guess you've always known it's true
그게 진심이란 것을 당신이 안다고 짐작해요
[you know it's true]
[당신은 그것이 사실임을 알죠]
You took my love for granted, why oh why
제 사랑을 당연한듯 받아들였죠, 왜이죠?
The show is over, say good-bye
쇼는 끝났어요, 작별인사를 하세요
Say good-bye
작별 인사를 하세요
[bye bye]
작별 인사를
say good-bye
작별인사를 하세요
All the world is a stage
모든 세상이 무대이죠
[world is a stage]
세상이 무대이죠
And everyone has their part
그리고 모두가 그들의 역할을 갖고 있어요
[has their part]
그들의 역할을 갖고 있어요
But how was I to know which way the story'd go
하지만 이 이야기가 어떻게 될 지 제가 어떻게 알 수 있었겠어요
How was I to know you'd break
당신이 날 슬프게 할 거란 걸 내가 어찌 알았겠어요
[You'd break, you'd break, you'd break]
당신이 아프게 할거란걸, 당신이 아프게 할거란걸, 당신이 아프게 할거란걸
You'd break my heart
당신이 내 마음을 아프게 할거란걸
I've always been in love with you
난 항상 당신을 사랑해 왔어요
[always with you]
[언제나 당신을]
Guess you've always known
당신도 언제나 알고 있었다고 짐작해요
You took my love for granted, why oh why
제 사랑을 당연한듯 받아들였죠, 왜죠?
The show is over, say good-bye
이젠 쇼는 끝났어요, 작별 인사를 해요
I've always been in love with you
난 항상 당신을 사랑해 왔어요
[always with you]
[언제나 당신을]
I guess you've always known it's true
그게 진심이란 것을 당신이 안다고 짐작해요
[you know it's true]
[당신은 그것이 사실임을 알죠]
You took my love for granted, why oh why
제 사랑을 당연한듯 받아들였죠, 왜이죠?
The show is over, say good-bye
쇼는 끝났어요, 작별인사를 하세요
Say good-bye
작별 인사를 하세요
[bye bye]
작별 인사를
say good-bye
작별인사를 하세요
Say good-bye
작별인사를 하세요