Study Korean with Kpop - (Super star K6 슈퍼스타K6 곽진언 김필 임도혁) - 당신만이 <Lyrics Translation Included>
Kwak jin-un, Kim-pill, Lim do-hyuk(곽진언, 김필, 임도혁)
Only you can (당신만이)
This song is currently the 1st largely listened song in Korea according to the Melon Chart which is the most reliable
music service company in Korea.
They were in this singing competition TV show called Super Star K6.
Seems like the judges are shocked and touched.
Normally Melon chart has full of kpop idols and girl group songs in top 100 chart and that's why it doesn't look normal.
They are just normal people on the street who wanna be on TV show to compete with others.
And you can see "신촌을 못가" on the second top.
Just click this and you can see about the song.
Today's Quick Expression :
"소용있다"
This can be translated as
"1. be useful 2. be of use[service]" in English.
- 이제는 소용 없어. (이제 = now)
= 소용 (use) 없어 (not exists, be not)
Now it is useless.
- 무엇을 해도 소용 없어 (무엇 : whatever, 하다 : do)
= 소용 (use) 없어 (not exists, be not)
Whatever you do, it's useless.
Let's listen to the song and repeat
I think listening repeatedly is one of the best ways to effectively study.
곽진언 김필 임도혁 - 당신만이 (슈퍼스타K6 140919)
Kwak jin-un, Kim-pill, Lim do-hyuk(곽진언, 김필, 임도혁)
Only you can (당신만이)
I marked today's expressions with orange
눈부신 햇살이 비춰주어도
Even dazzling sunshine shines on me
제게 무슨 소용있겠어요
What's so good about it
이토록 아름다운 당신만이
This beautiful girl like you
나에게 빛이 되는걸
is the only light for me
그대여 안녕이란 말은 말아요
Baby, please don't say good bye
사랑의 눈빛만을 주세요
Just give me your lovely staring
아 이대로 영원히
Ah, forever like this
내 사랑 간직하고파
I wish I can keep this love
눈부신 햇살이 비춰주어도
Even dazzling sunshine shines on me
이젠 무슨 소용있겠어요
What's good about it now
이토록 아름다운 당신만이
This beautiful girl like you
나에게 빛이 되는걸
is the only light for me
그대여 안녕이란 말은 말아요
Baby, please don't say good bye
사랑의 눈빛만을 주세요
Just give me your lovely staring
아 이대로 영원히
Ah, forever like this
내 사랑 간직하고파
I wish I can keep this love
영원히 그대와
forever with you
당신만이
Only you