[팝송영어] 레미제라블 OST 전곡 (The Docks (Lovely Ladies) - Anne Hathaway, Les Miserables Cast) 조동사 will <가사/해석/뮤비>

Posted by Joe Hey,dude!
2014. 10. 16. 13:31 영어 표현 모음/레미제라블 OST


영어는 수학처럼 공식을 암기한 후 바로 적용이 불가능합니다. 
왜냐면, 언어이기 때문이지요. 
많이 듣고, 많이 읽고, 많이 말 하는 사람이 결국 이깁니다. 
오늘도 Just Keep Listening !!



설명을 보시고 뭔 소리야! 하시는 분들은 Just Keep Listening 아래 글 부터 봐주세요.




이전 포스팅에서 소개 된 노래 At The End Of The Day 뒤에 이어지는 노래입니다.


팡틴(앤 해서웨이)은 일터에서 쫓겨나 부두(The Dock)에서 창녀들을 만나 


결국 그녀의 몸을 팔게 됩니다.


하나뿐인 딸을 위해 돈을 벌어야 했기 때문이죠.


삶의 끝자락 까지 떨어진 그녀를 그린 장면에서의 노래입니다.


이에 이어지는 


I Dreamed A Dream.


정말 명곡이죠.




조동사 Will


~ 할 것이다.


미래를 나타내는 조동사 이죠?


조동사는 동사를 돕는다고 하여 조동사 입니다. 


조교나 조수 모두 교수나 상사를 돕는 사람을 말하잖아요? 


조동사. 동사를 돕는 조동사.





위치는


동사의 앞에 옵니다. 

조동사가 동사를 도와주기 때문에 

동사는 더이상 ed, ing 등의 형태로 모습을 바꿀 필요 없이 원형으로 가만히 있으면 됩니다.


조동사 + 동사 원형


항상 기억해 두세요.



Not의 위치


조동사 바로 뒤 입니다.


Will not (Won't) + 동사 원형





EX


will be sleeping. (나는 자고 있을거야) 

  조동사   동사원형




She will come home late. (그녀는 집에 늦게 올거야)

    조동사 동사원형




They will not follow the order. (그들은 명령을 따르지 않을거야)

= They won't follow the order.

         조동사 not + 동사원형



My mom's dog will bite my neighbor. (나의 개가 내 이웃을 물거야)

                   조동사 동사원형





참 쉽죠?








Just Keep Listening




계속 들으세요. 영어는 많이 듣고 많이 읽고, 많이 말하는 사람이 승리합니다.


*저작권 문제로 통채로 영상을 올려야하는점 양해 부탁드립니다.




Les Misérables OST Deluxe - The Docks/Lovely Ladies (Lyrics)


오늘의 문법은 음영처리 했습니다 :)



Bonjour, How much for this?
안녕하세요, 이거 얼마에요?

It's my daughters.
이건 제 딸의 것이에요

I'll give you four francs for that.
4 프랑으로 쳐주지


Four... it's worth ten
4프랑이라뇨...10 프랑의 값어치는 해요.




[Sailor 1:]

I smell women smell 'em in the air.
여자 냄새가 나. 여자 냄새가 공중에 퍼지지.

Think I'll drop me anchor In that harbor over there
내 자신의 닻을 저쪽의 부두에 내려야 겠어.


[Sailor 2:]
Lovely ladies
사랑스런 아가씨들

I'll love you till I'm Broke
내 돈을 다 쓸때까지 사랑해 주겠소

Seven months at sea
7개월은 바다에서

And now I'm hungry for a poke
<poke : 찌르다, 구멍내다, 성교를 하다>
이젠 섹스가 하고싶어 죽겠어

[Sailor 3:]
Even stokers need a little stoke!
<stoker : (선박, 증기 기차의) 화부>
화부도 섹스가 필요하지

[Women:]
Lovely ladies
사랑스런 아가씨들

Waiting for a bite
한 번 깨물어줘요

Waiting for the customers
손님들을 기다리고 있죠

Who only come at night
밤에만 오는 손님들을

Lovely ladies
사랑스런 아가씨들

Ready for the call
언제든 불러주세요

Standing up or lying down
서서 하는것도, 누워서 하는것도

Or any way at all
모든 가능해요

Bargain prices up against the wall
벽에 기대어 가격을 흥정하죠

[Crone:]
What pretty hair!
머릿결이 정말 끝내주네!

What pretty locks you got there
정말 예쁘게 생겼구나

What luck you got.
운도 좋구나

It's worth a centime, my dear
<centime : 상팀. 프랑스 화폐 단위 1/100 프랑>
1 셍탐은 되겠어, 자기

I'll take the lot
내가 많이 가져가지

[Fantine:]
Don't touch me!
만지지 마요!

Leave me alone!
그냥 놔둬요!

[Crone:]
Let's make a price.
가격을 흥정해보자

I'll give you all of ten francs,
모두 해서 10 프랑 쳐주지

Just think of that!
생각해봐

[Fantine:]
It pays a debt
빚은 가릴 수 있겠어

[Crone:]
Just think of that
그래 생각해봐

[Fantine:]
What can I do?
어떻게 해야하지?

It pays a debt.
빚은 가릴 수 있어

Ten francs may save my poor Cosette!
10 프랑은 내 가여운 코젯을 구할 수 있는 돈이야

[Women:]
Lovely ladies
아름다운 아가씨들

Waiting in the dark
어둠속에서 기다리고 있지

Ready for a thick one
두꺼운 물건을 가진 사람

Or a quick one in the park
아니면 공원에서 빨리 끝내는 사람


[Whore 1:]
Long time short time
긴 시간, 짧은 시간

Any time, my dear
다 가능해, 자기야

Cost a little extra if you want to take all year!
조금 더 쳐줄게, 올해를 꽉 채워서 일한다면


[All:]
Quick and cheap is underneath the pier!
부두 아래에서 빠르고 싸게 이뤄지지


[Denture seller:]
Come over here
이쪽으로 와

It's 20 francs for a tooth.
치아 하나엔 20 프랑이야

[Head whore:]
Come're my dear,
이쪽으로 와, 자기

I'll pay you well for your youth.
젊으니까 비싸게 쳐줄게

[Denture seller:]
The pain won't last
고통은 그리 오래가지 않을거야

You'll still be able to bite
여전히 씹을 순 있을거야


[Head whore:]
Just the back ones.
뒤에 있는 것들만 가져갈게

[Denture seller:]
I do it fast, I know my business alright.
빠르게 하지, 이 일은 오래 해봤어.

It's worth a go.
해볼만한 일이지

[Fantine:]
You'll pay me first what I am due.
내가 할 일에 대해 먼저 돈을 주세요.

[Denture seller:]
You'll get twice if I take two.
내게 두를 주면 값도 두배로 쳐주지.



[Pimp:]
Give me the dirt, who's that bit over there?
<dirt : 먼지, 때, 좋지 않은 정보, 추문>
무슨 일이야, 저쪽의 저 여잔 누구야?

[Whore 1:]
A bit of skirt.
치마를 입고

She's the one sold her hair.
방금 머리를 판 여자야.

[Whore 2:]
She's got a kid.
그녀는 애가 있대

Sends her all that she can
그녀가 가진 돈은 다 보내지

[Pimp:]
I might have known
난 알아야 했을지도 몰라

There is always some man
남자는 언제나 있지

Lovely lady, come along and join us!
사랑스런 그대, 이쪽으로 와서 우리와 함께 하자!

Lovely lady!
사랑스런 여인!

[Whore 1:]
Come on dearie, why all the fuss?
<dearie : 당신, 그대> <fuss : 법석, 야단, 화, 불평>
왜 그래 자기, 왜 이리 뿔이 났어?


[Whore 2:]
You're no grander than the rest of us
<grand : 웅장한, 장려한>
넌 우리보다 더 나은 사람이 아냐

[Whore 3:]
Life has dropped you at the bottom of the heap
삶은 널 무더기 아래쪽으로 떨겨버렸어.

[Whore 4:]
Join your sisters
네 자매들과 함께 하자

[Whore 5:]
Make money in your sleep!
잠 자면서 돈을 벌어


[Whore 5:]
That's right dearie, show him what you've got!
맞아, 자기야, 네 매력을 그에게 보여줘봐!

[Whore 3:]
That's right dearie, let him have the lot...
맞아, 자기, 그를 뿅가게 만들어봐

[All whores:]
Old men, young men, take 'em as they come
늙은 남자, 젊은 남자, 오면 다 받아줘

Harbor rats and alley cats
부두의 쥐들과 골목의 고양이들

And every kind of scum
<scum : 인간 쓰레기>
그리고 모든 종류의 쓰레기들도

Poor men, rich men, leaders of the land
가난한 남자, 부유한 남자, 지위를 가진 남자들

See them with their trousers off
그들의 바지를 벗는 걸 바봐

They're never quite as grand
물건이 큰 적이 없어

All it takes is money in your hand!
결국 네 손엔 돈이 들어오게 되


Lovely ladies
사랑스런 아가씨들

Going for a song
노래를 부르지

Got a lot of callers
부르는 남자들은 많아

But they never stay for long
하지만 그들은 절대 오래 머무르지 않지


[Fantine:]
Come on, Captain, you can wear your shoes
이리 오세요 선장님, 신발은 신어도 돼요

Don't it make a change
별 차이는 없을거에요

To have a girl who can't refuse
거절하지 못하는 여자를 갖는다는 것

Easy money
돈은 쉽게 벌리죠

Lying on a bed
침대에 누워있으면

Just as well they never see
마찬가지로 그들은 절대 못 보지

The hate that's in your head
네 머릿속의 증오는

Don't they know they're making love to one already dead!
그들은 이미 죽은사람과 사랑을 나눈다는 사실은 모르지!





이 댓글을 비밀 댓글로