[팝송영어] 아델(Adele - Take It All) used to ing <가사/번역/뮤비>

Posted by Joe Hey,dude!
2014. 9. 23. 15:51 영어 표현 모음/Adele(아델)




오늘의 팝송 문법

진정한 아티스트


아델(Adele)의 Take it all


다 가져가라네요.


나의 사랑까지도.


2011년에 발매한 Adele(아델)의 앨범 21.


아직까지 많은 사랑을 받으며 국내 팝차트 상위를 차지하고 있죠?




이번 표현은 used to + ing

~ 하는데 익숙해지다. 라는 뜻입니다.


  • used to : ~하곤 했다.
He used to get up early. 
그는 일찍 일어나곤 했다.
(과거엔 일찍 일어났지만 현재는 그렇지 않다)

  • used to + ing
I got used to having Chinese food.
나는 중국음식 먹는것에 익숙해졌다.

  • be used to : ~에 사용 된다
This computer is used to play games.
이 컴퓨터는 게임하는데 사용된다.
(수동태로 기억해주세요)


가사에서는 이렇게 말합니다.


Maybe you got too used to having me around

아마 당신은 날 당신 곁에 두는것에 너무 익숙해졌나봐요











계속 들으세요. 영어는 많이 듣고 많이 읽고, 많이 말하는 사람이 승리합니다.


*저작권 문제로 통채로 영상을 올려야하는점 양해 부탁드립니다.






Adele - Take it all lyrics

오늘의 표현 부분 에 음영처리 했습니다.





Didn't I give it all

내가 다 주지 않았나요?


Tried my best

최선을 다했고


Gave you everything I had

내가 가진 것을 다 줬잖아요


Everything and no less

모든것을, 그리고 남김 없이


Didn't I do it right

내가 제대로 하지 않았나요?


Did I let you down

내가 당신을 실망시켰나요?


Maybe you got too used to having me around

아마 당신은 날 당신 곁에 두는것에 너무 익숙해졌나봐요


Still how can you walk away

여전히, 어떻게 당신은 떠날수 있죠?


From all my tears

내가 이렇게 우는데도


It's gonna be an empty road

이제 이 길은 텅 비겠죠


Without me right here

내가 이곳에 없이는


But go on and take it

하지만 계속 가세요, 가져가세요


Take it all with you

다 가지고 가세요


Don't look back

돌아보진 말아요


At this crumbling fool

(crumble : 바스러지다, 허물어지다)

이렇게 무너지는 바보를





Just take it all

그냥 다 가져가요


With my love

내 사랑도


Take it all

다 가져가요


With my love

내 사랑까지


Maybe I should leave

아마 나도 떠나야겠죠


To help you see

당신이 볼수 있도록


Nothing is better than this

이보다 더 나은것은 없다는 것을


And this is everything we need

그리고 이게 우리가 필요한 모든것이잖아요


So is it over

그러니 이제 끝인가요?


Is this really it

이게 정말 끝인가요?


You're giving up so easily

당신은 너무 쉽게 포기하네요


I thought you loved me

당신이 날 사랑한다고 생각했는데


more than this

이것보다는 더


But go on go on and take it

하지만 가세요, 계속 가세요, 그리고 가져가요


Take it all with you

다 가지고 가세요


Don't look back

돌아보진 말아요


At this crumbling fool

(crumble : 바스러지다, 허물어지다)

이렇게 무너지는 바보를


Just take it all

그냥 다 가져가요


With my love

내 사랑도


Take it all

다 가져가요


With my love

내 사랑까지


I will change if I must

그래야 한다면 난 바뀔거에요


Slow it down and bring it home

속도를 늦추고 집으로 가져가요


I will adjust

(adjust : 조정하다, 적응하다)

난 적응할거에요


Oh if only

만약


If only you knew

만약 당신이 알기만 했더라면


Everything I do is for you

내가 한 모든것이 당신을 위한 것이란 것을


But go on go on and take it

하지만 가세요, 계속 가세요, 그리고 가져가요


Take it all with you

다 가지고 가세요


Don't look back

뒤돌아 보진 마요


At this crumbling fool

이렇게 무너지는 바보를


Just take it

그냥 가져가요


Take it all with you

그냥 다 가져가요


Don't look back

뒤돌아 보진 마요


At this crumbling fool

이렇게 무너지는 바보를


Just take it all

그냥 다 가져가요


With my love

내 사랑도


Take it all

다 가져가요


With my love

내 사랑도


Take it all

다 가져가요


With my love

내 사랑도









이 댓글을 비밀 댓글로
    • 2015.06.25 06:59
    비밀댓글입니다
    • 김용준
    • 2015.07.26 01:37
    아 정말 감사합니다 진심으로!!

    문법알아가면서 팝송들으니 최고입니다

    매일 들려서 듣는중이에요

    좋은자료 계속 부탁드릴게요